eliberată de şantajul durerii ---- free of blackmail pain
eliberată de şantajul durerii
nerăbdarea sare cu
paşi mari în faţa mea
neputinţa te ţine departe de mine
fuge ecoul înapoi cu tot aerul
din vorbe
vag se aud doar zgomote peste
intervalele de timp ameţite de pierderea memoriei
o sare iodată e iubirea
păsări lungi se adună peste cerul
lăsat
o plasă negră cu găuri albastre
prinde în ea nori rătăciţi
ca şi mine la o tombolă de bâlci
întind mâinile sub un val de apă
din marea sub care ne-am culcat
prima oară
şi vine prea tare spre mine
din piept o groază îmi înfloreşte
sub piele
prin sânge se plimbă
şi mă-tresară şi mă-ndulceşte
o sare iodată îmi trece pe limbă
prin apă se duce se pierde de tot
îmi cresc bronhii de os
respir
prin gura de aer
cercul din piept
mă eliberează de şantajul durerii
Free of blackmail pain
impatience
leaps ahead of me
helplessness keeps you
away
an echo
brings back
the air
of words
only
vague noises
can be
heard
over
intervals made hazy
by the
memory loss
love is
iodized salt
long birds spread across
a lowered sky
a black
net with blue holes
catches,
as I do,
straying
clouds
at a
county-fair raffle
I stretch my hands
beneath a wave
of the sea
where we
first slept
coming on
too strong
horror
springs in my bosom
blossoming
under my skin
walking
down my blood
startling
and sweetening me
iodized
salt travels down my tongue
goes into
the water and is lost
I grow
bone bronchi
I breathe
through
the air hole
the
circle in my chest
frees me
from blackmail pain
translated by Adrian Sahlean
Comentarii